General | Quotes | Misc | Heroic Ordeal |
Summoning[ | ]
My name is Priscilla. If it's not too much trouble, could I stay with you for a while?
私はプリシラと申します。 もし、ご迷惑でなければ 私も連れていっていただけませんか?
Castle[ | ]
I have heard that my brother, Raymond, is going by the name Raven these days.
What's more, he now works as a mercenary. I can't imagine what changed him so thoroughly!
私の兄、レイモンド兄さまは…今は レイヴァンと名乗り、傭兵をしているとか… いったい何があったのでしょうか…?
I'm the daughter of Count Caerleon. But, you see, my true lineage is quite a complicated story.
カルレオン伯爵家の娘です。 でも、私の生い立ちは複雑で… 話すと長くなってしまいます…
Oh, Raymond... My Raymond... Whatever happened to you, dear brother of mine?
…レイモンド兄さま…
I'm not skilled in battle. I find it all barbaric and terrifying. I'd rather stay in the castle.
私、戦いは得意ではありません。 野蛮で、恐ろしくて… このお城にいる間は安心ですけれど…
Care to sit down for some tea? I have some sweets, thanks to the kind people here!
ご一緒に紅茶でもいかがですか? お城の方々から、 美味しいお菓子もいただいたんです。
Friend greeting[ | ]
My name is Priscilla. I come with greetings from your friend
【Friend】
.
私はプリシラと申します。 【Friend】
さんにかわり、 御挨拶に参りました。
Leveling up[ | ]
+[4,5] points[ | ]
Is this an exceptional result? I haven't the faintest!
とても良い結果、でしょうか? よくわかりませんが…
+[2,3] points[ | ]
Was that an acceptable result? I do hope so.
どうなのでしょう…? 妥当な結果なのでしょうか…?
+[0,1] points[ | ]
I fear that was not nearly good enough.
…よくわかりませんが、 あまり良くない気がします…
Ally Growth[ | ]
How curious that you're making me more powerful!
私をこんなに強くして… どうなさるおつもりでしょう…?
5★ LV. 40 conversation[ | ]
May I ask you a question? I don't mean to trouble you. But...do I seem stronger to you?
I barely recognize myself in the mirror, now that I've been here for a while.
I knew nothing of the world—or worlds—before all of this. And what did I know of battle?
I've changed so much, and I believe that you deserve much of the credit. Don't you?
Well, some goes to me. I do think that you and I make a fine team. And I hope we always will!
あの、どうですか? 私、また強くなれたでしょうか?
自分でも信じられないです。 世間知らずで、 争い事とは無縁だった私が…
あなたのおかげで 今ではこんなに成長して… まるで生まれ変わってしまったみたい…
私をこんな風にしてしまったのは、 あなたなんですから… ちゃんと、責任…とってくださいね?
ふふっ…冗談です。 これからも、よろしくお願いしますね。
Attack[ | ]
Audio | Transcription |
---|---|
Audio | Transcription |
---|---|
はいっ
| |
それっ
|
Damage[ | ]
Audio | Transcription |
---|---|
Audio | Transcription |
---|---|
きゃああっ!
| |
…そんな…
|
Special trigger[ | ]
Audio | Transcription |
---|---|
Here I go! | |
This shouldn't be necessary! | |
I won't have it! | |
I'll ease your pain. |
Audio | Transcription |
---|---|
いきます…
| |
恨みます…
| |
いけません!
| |
楽にしてあげます
|
Defeat[ | ]
Audio | Transcription |
---|---|
Brother...! |
Audio | Transcription |
---|---|
せめて…もう一度…
|
Status page[ | ]
Audio | Transcription | Rarity |
---|---|---|
Heehee...
|
1 | |
Care is my calling.
|
1 | |
I'll ease your pain.
|
1 | |
If you find yourself injured? Please find me. I'll heal you immediately.
|
1 | |
What an exceptional individual you are.
|
4 | |
Someone once made me a very important promise.
|
4 | |
I'd like to say I'm above jealousy. But there have been occasions.
|
5 | |
I will stay by your side for as long as you need me.
|
5 |
Audio | Transcription | Rarity |
---|---|---|
ふふ…
|
1 | |
お怪我を…
|
1 | |
楽にしてあげます
|
1 | |
怪我をなさったら、すぐ来てください
|
1 | |
あなたは、変わった方ですね
|
4 | |
約束…ですよ
|
4 | |
…嫉妬するなんて、恥ずかしい…
|
5 | |
お好きなだけ、お傍にいます
|
5 |
Turn action[ | ]
Audio | Transcription |
---|---|
Yes? | |
As you will. | |
Onward. |
Audio | Transcription |
---|---|
わかりました
| |
どうしましょう?
| |
行きます
|
Story appearances
|
― Priscilla: Delicate Princess, Bond of Trust/Erk: Studious Mage |