General | Quotes | Misc | Heroic Ordeal |
Summoning[ | ]
Please excuse my casual dress... I am Innes, prince of Frelia.
You'll have to allow me to make an official introduction at another time... When I am attired appropriately.
このような軽装で失礼する。 私はフレリア王国第一王子、ヒーニアスだ。 正式な挨拶は時と服装を改めて、また…
Castle[ | ]
I am told that this attire is fitting. How little protection it affords in battle! I am confident in my skill, but still...
水中に適した衣服、か。 これだけ布地が少ないと心もとないが… 私に何が起こるということもあるまい。
Picture him, on a visit to the sea... Trying to wrest a shark from the water using only his bare hands...
Knowing Ephraim, he could actually manage the feat.
もし、あの男が…エフラムが海にいれば、 巨大な鮫を素手で引き上げてくるか… あの男ならばそのくらいはやるだろう。
Does your country border the ocean,
【Summoner】
? Frelia's seas are a sight to behold.
【Summoner】
、 君の故郷に海はあったか? 私の国の海は、それは素晴らしいものだ。
You'd don a swimsuit? To what end? Do you mean to challenge me in the water? I'd think again, were I you...
I am as talented a swimmer as I am an archer.
…君も水着に着替えたい? 私と勝負したいということか? 泳ぎでも、弓に劣らず自信があるぞ。
It's important to stretch before swimming. Preparation is essential for any situation. Heed my words!
Now, let's see how flexible you are.
泳ぐ前には、身体をほぐしておくのだ。 いかなる時も万全の状態でいなければな。 さあ、君も屈伸しろ。
Friend greeting[ | ]
I bear greetings and an array of tropical fruit as a symbol of friendship, all from
【Friend】
.
【Friend】
に代わって 友好の証を持ってきた。 南国の果物をたっぷりとな。
Leveling up[ | ]
+[4,5] points[ | ]
No matter how I am attired, I am without flaw.
どんな装いであろうと… 私は完璧だ。
+[2,3] points[ | ]
I'm getting used to all of this, it seems.
この装いにも 慣れてきたようだ。
+[0,1] points[ | ]
Absurd. This does not happen to me.
ば、ばかな…? こんなことが…
Ally Growth[ | ]
Very well. I will strive to flourish under your leadership.
…いいだろう。 私の新たな力、 君の采配で生かすとしよう。
5★ LV. 40 conversation[ | ]
Approaching from this angle won't lead to a clean split. But if I were to change my tactics, what then?
Don't just stand there gawping. Did you have need of my counsel,【Summoner】
?
No? Well, then. I imagine this mound of melons has already led you to deduce my intentions...but I'll explain.
I'm practicing splitting watermelons. This is a folk custom from some realm or other... A summertime contest.
Whoever can split a watermelon most powerfully and cleanly while blindfolded is judged victorious.
Even if it's a silly custom, my pride won't allow for any less than top performance.
There is always a chance that, some day, I may face Ephraim in this trial! I must be prepared!
Join me! Grip the stick, and strike at the melon as at the heart of your rival!
…この角度では割れ方が美しくない。 だが、道具を変えては割れない可能性が… ? 何か用か、【Summoner】
?
のぞき見とは趣味が悪いな。 だが、知りたいのなら教えよう。 見てのとおり、西瓜割りの訓練だ。
異国の庶民の余興らしいが… 目隠しをしたまま、西瓜を うまく割った者が勝者だという。
つまり、勝敗があるのだ。 ならば、たとえ庶民の遊びであろうと 気を抜くことは許されない。
エフラムと…あの男とこれで 勝負することもあるかもしれん。 常に備えておかねばな。
せっかく来たのだ、 君にも付き合ってもらうぞ。 さあ、君の番からだ。
Attack[ | ]
Audio | Transcription |
---|---|
Audio | Transcription |
---|---|
せやっ!
| |
見よ!
|
Damage[ | ]
Audio | Transcription |
---|---|
Audio | Transcription |
---|---|
うああっ!
| |
しまった…
|
Special trigger[ | ]
Audio | Transcription |
---|---|
Behold my breaststroke! | |
I'm quite serious, you know. | |
You let your guard down. | |
You cannot help but look! |
Audio | Transcription |
---|---|
我が泳ぎを見よ
| |
私は真面目だ
| |
油断したな
| |
見とれていたか?
|
Defeat[ | ]
Audio | Transcription |
---|---|
Stepped on a jellyfish… |
Audio | Transcription |
---|---|
足が…つったようだ…
|
Status page[ | ]
Audio | Transcription | Rarity |
---|---|---|
Hmph.
|
1 | |
I will be king of Frelia one day. Don't even think of underestimating me simply because I'm dressed for leisure.
|
1 | |
Well done! You snuck right up on me.
|
1 | |
I certainly don't have time to waste splashing around in the water like... Like some do.
|
1 | |
So what if it's just a trip to the beach? Even if I'm swimming, my form must be without flaw.
|
4 | |
I can't waste this opportunity. I'll learn all there is to learn about the sea...
|
4 | |
There is one man I could never stand to lose a swimming contest to. Ephraim.
|
5 | |
I don't know quite what it is about you. I find your companionship...favorable.
|
5 |
Audio | Transcription | Rarity |
---|---|---|
ふむ…
|
1 | |
私はフレリアの王となる者。このような格好だからと侮るな。
|
1 | |
!? やるな、私に気配を悟らせぬとは…
|
1 | |
庶民のように海で浮かれ騒いでいる暇などない
|
1 | |
私は完璧であらねばならない、たとえ海水浴であろうとだ。
|
4 | |
良い機会だ。海のすべてを知っておかねば。
|
4 | |
エフラム…泳ぎでも、あの男には負けられん…
|
5 | |
どうやら私は…君に好意を抱いてしまったらしい。
|
5 |
Turn action[ | ]
Audio | Transcription |
---|---|
Just so. | |
A king's duty. | |
Get ready to swim. |
Audio | Transcription |
---|---|
ああ
| |
これも王のつとめ
| |
君も泳ぐか?
|
Story appearances
|
― Innes: Flawless Form, A Fighting Family/Story |